sexta-feira, 11 de agosto de 2017

Intercessão

O vocábulo hebraico p a g a ’ ocorre 46 vezes no Antigo Testamento. Sua forma verbal significa “encontrar-se”, “pôr pressão sobre” e, finalmente, “pleitear”. Já sua forma causativa, com /e(“para”), significa “interceder diante de”. O texto a seguir é um exemplo de seu uso no Antigo Testamento.
         Pelo que lhe darei a parte de muitos, e, com os poderosos, repartirá ele o despojo; porquanto derramou a sua alma na morte e foi contado com os transgressores; mas ele levou sobre si o pecado de muitos e pelos transgressores intercedeu [fez intercessão] (Is 53.12, grifos do autor).
         No Novo Testamento, a palavra “intercessão” vem do termo grego entugchano, que significa “apelar a”, “pleitear”, “fazer intercessão”, “orar”. Duas bem familiares e preciosas passagens incluem este vocábulo:
         E da mesma maneira também o Espírito ajuda as nossas fraquezas; porque não sabemos o que havemos de pedir como convém, mas o mesmo Espírito intercede por nós com gemidos inexprimíveis. E aquele que examina os corações sabe qual é a intenção do Espírito; e é ele que segundo Deus intercede pelos santos (Rm 8.26,27). Admoesto-te, pois, antes de tudo, que se façam deprecações, orações, intercessões e ações de graças por todos os homens (1 Tm 2.1).
         Neste nosso estudo sobre a oração compreenderemos que a “intercessão” representa “o ato de uma ou mais pessoas, humanas ou divinas, que fazem intercessão a Deus em favor de outrem”.
           
Retirado do livro: Teologia Bíblica da Oração. O Espirito nos ajuda a orar.

Robert L. Brandt e Zenas J. Bicket
Todos os direitos reservados. Copyright © 2007 para a língua portuguesa da Casa
Publicadora das Assembléias de Deus. Aprovado pelo Conselho de Doutrina.
Título do original em inglês: The Spirit Help Us Pray
Logion Press, Springfield, Missouri
Primeira edição em inglês: 1993
Tradução: João Marques Bentes
Revisão: Gleyce Duque

Editoração: Flamir Ambrósio

Rogo

A palavra “rogar” significa “pleitear” ou “pedir com urgência, especialmente a fim de persuadir”. Representa cinco diferentes palavras hebraicas, no geral traduzidas como “interceder”, “orar” e “suplicar”. Em algumas versões, essas palavras são traduzidas por “pedir”, “exortar”, “interceder”, “buscar” ou “implorar”. A passagem do Antigo Testamento que descreve a experiência de Moisés com Faraó é apropriada para nosso estudo:
             E Faraó chamou a Moisés e a Arão e disse: Rogai ao Senhor que tire as rãs de mim e do meu povo; depois, deixarei ir o povo, para que sacrifiquem ao Senhor. E Moisés disse a Faraó: Tu tenhas glórias sobre mim. Quando orarei por ti, pelos teus servos, e por teu povo, para tirar as rãs de ti e das suas casas, de sorte que somente fiquem no rio? (Êx 8.8,9).
            Quatro vocábulos gregos são traduzidos por “rogar”, sendo que às vezes, dependendo da tradução, assumem os seguintes significados: “implorar”, “exortar”, “pedir” e “orar”. Note-se o uso desse conceito em Tiago 3-17: “Mas a sabedoria que vem do alto é, primeiramente, pura, depois, pacífica, moderada, tratável acessível a rogos], cheia de misericórdia e de bons frutos, sem parcialidade e sem hipocrisia” (grifo do autor). Essa descrição sobre “a sabedoria que vem do alto” caracteriza aquEle “em quem estão escondidos todos os tesouros da sabedoria e da ciência” (Cl 2.3).

Retirado do livro: Teologia Bíblica da Oração. O Espirito nos ajuda a orar.

Robert L. Brandt e Zenas J. Bicket
Todos os direitos reservados. Copyright © 2007 para a língua portuguesa da Casa
Publicadora das Assembléias de Deus. Aprovado pelo Conselho de Doutrina.
Título do original em inglês: The Spirit Help Us Pray
Logion Press, Springfield, Missouri
Primeira edição em inglês: 1993
Tradução: João Marques Bentes
Revisão: Gleyce Duque
Editoração: Flamir Ambrósio

Não deixe morrer o sonho.

Foto a internet.
 https://s-media-cache-ak0.pinimg.com/564x/72/2c/0f/722c0f9c48b641b0bf1352f4bbbc561f.jpg


1º Samuel – C 1. v15  Porém Ana respondeu e disse: Não, senhor meu, eu sou uma mulher atribulada de espírito; nem vinho nem bebida forte tenho bebido; porém” tenho derramado a minha alma perante o SENHOR.

A tristeza e a oração de Ana foi notória, mas olhando para parte “b” deste versículo percebemos onde estava fixada a Fé desta mulher.
A situação dizia que não mais ela preferiu confiar no Senhor, quando ela respondeu “ PORÉM”, estava apontando para o Salmos 62 .  8 Confiai nele, ó povo, em todos os tempos; derramai   perante ele o vosso coração; Deus é o nosso refúgio.
“Mesmo que a situação estivesse impossível aos seus olhos, mas ela estava confiando em Deus onde estava o seu refúgio “.   Refugie-se então no Senhor, espera nEle , confie mais.
Ana mesmo com razões para gritar a sua amargura ela fez diferente, Salmos 142.  2 Derramei a minha queixa perante a sua face;   expus-lhe a minha angústia.
Ana se derramou perante o Senhor, porém” tenho derramado a minha alma perante o SENHOR, sua resposta foi branda.
Assim entendemos como Deus trabalha na vida dos que confiam e esperam no Senhor, o momento de Deus agir ao seu favor  vai chegar, Ana não fez queixa a terceiros ela se derramou na presença de Deus e confiou.
Ana queria um filho e Deus o honrou, Deu-lhe Samuel, um profeta  que falava com Deus.

Almir Batista.